O me voy o te vas / One of us must go
Find your copy...
In O me voy o te vas / One of us must go, love is a powerful magnet that attracts and repels in equal measure. In this lyrical collection, Rogelio Guedea (with English translations by Roger Hickin) examines what it means to share one's life with another person and questions whether - and how - love can survive reality's steady tap-drip repetitions.
About the Author
Mexican-born poet and novelist Rogelio Guedea is the award-winning author of more than 40 books. His poetry collection Kora was awarded the prestigious Spanish Premio Adonáis de Poesía in 2008, and in 2013 his novel, El crimen de Los Tepames (Mondadori), was one of the top five best-selling novels in Mexico. His most recent poetry collections, both with English translations by Roger Hickin, are Si no te hubieras ido / If only you hadn’t gone (2014) and Punctuation (2018). He was the coordinator of the University of Otago Spanish Programme and Associate Professor of Spanish from 2008–2016. Rogelio is currently based in Wellington and is the director of The New Zealand Hispanic Press. Roger Hickin has published translations of a number of Latin American poets, among them the Nicaraguans Ernesto Cardenal, Blanca Castellón, Carlos Martínez Rivas and Joaquín Pasos, as well as two previous collections by Rogelio Guedea, Si no te hubieras ido / If only you hadn’t gone and Punctuation.